Posts

Изучать французский в Нормандии? Почему бы и нет!

stage a FINВсем привет!

Меня зовут Соня, мне 25 лет, я из России. В настоящее время я прохожу стажировку в школе французского языка «French in Normandy» в качестве ассистента по маркетингу. Сегодня я расскажу вам о своих впечатлениях о славном городе Руане и о работе в школе – возможно, тем из вас, кто планирует поездку во Францию, чтобы изучать язык (путешествовать / получать образование / работать / «просто в отпуск» – нужное подчеркнуть), но еще не определился с направлением, эта небольшая статья поможет сделать правильный выбор.

Итак, почему именно Руан? И почему именно «French in Normandy»?

Обо всем по порядку.

Как так получилось, что я прохожу стажировку именно здесь?

Стажировка – завершающая часть моей учебы в магистратуре Университета Западной Бретани в Бресте по специальности «Прикладные иностранные языки – Менеджмент международных мультиязычных проектов» (почему Франция и почему Бретань – это уже другая история и тема для отдельной статьи).

Rouen streetСфера международного образования всегда привлекала меня возможно именно потому, что сочетает в себе сразу несколько интересных для меня направлений деятельности – туризм, образование, работа с иностранными языками. Поэтому я решила, что стажировка в языковой школе была бы для меня идеальным вариантом.

Школу «French in Normandy» я нашла с помощью каталога языковых центров агентства Campus France. Из множества языковых школ, куда я отправила свое резюме, именно от «French in Normandy» я получила первый же ответ, причем в очень короткие сроки – менее, чем через сутки (что для Франции достаточно необычно). Кроме того, важными доводами «за» для меня стали исключительно положительные отзывы студентов в интернете (я не нашла ни одного негативного или даже нейтрального отзыва!), красивый и информативный мультиязычный веб-сайт, наличие страниц в нескольких социальных сетях. Все это, как мне кажется, говорит о том, что школа по-настоящему заботиться как о своей репутации, так и о потенциальных клиентах и сотрудниках, и идет в ногу со временем. Именно благодаря сочетанию всех этих факторов и привлекательной для меня сферы деятельности я и решила остановить свой выбор на «French in Normandy» и была очень рада получить положительный ответ на мой запрос о возможности стажировки.

Ах да… Был и еще один аргумент «за». Руан и Нормандия.

Почему Руан?

В первый раз я побывала в Нормандии и Руане осенью прошлого года, еще не подозревая, что здесь мне предстоит провести 4,5 месяца своей жизни. Мое первое впечатление от города – совершенно потрясающий готический собор Нотр-Дам де Руан. И это неудивительно: собор настолько высокий, что его шпили почти что теряются в облаках, а при ближайшем рассмотрении дух захватывает от кружевной архитектуры со множеством деталей (позже я узнала, что такой стиль называется «пламенеющая готика»). Я прохожу мимо собора минимум раз в неделю и каждый раз, как бы пафосно это не звучало, совершенно искренне восхищаюсь его великолепием.

Исторический центр города поражает сочетанием величественной готической архитектуры и сказочной средневековости с ее пряничными каркасными домиками и брусчатой мостовой. Пожалуй, нет смысла перечислять все достопримечательности Руана – их описание Вы и так найдете в многочисленных путеводителях и на веб-сайтах. Скажу только, что это город, по-настоящему пропитанный историей – город Жанны д’Арк, Густава Флобера, Пьера Корнеля и Клода Монэ (кстати в Музее изобразительных искусств Руана находится второе после знаменитого парижского Музея Орсэ крупнейшее собрание полотен импрессионистов).Dieppe chateau

В целом, Руан отличается достаточно активной культурной жизнью – здесь постоянно проходят различные фестивали, выставки, концерты… Думаю, что этот город вполне может быть интересен людям самого разного возраста. С одной стороны, он достаточно безопасный и спокойный, с другой стороны Руан – город студентов, так как здесь находится сразу несколько крупных учебных заведений: Университет Руана, бизнес-школа, школа инженеров и др. Много иностранных студентов приезжает по программе «Эразмус» и по другим программам обмена, а также просто изучать французский язык. Думаю, молодежи придется по вкусу и обилие дискотек и баров. Кстати, в одном из них, «La Taverne de Thor», еженедельно проходят встречи «Language Exchange» – отличный способ познакомиться с новыми людьми и попрактиковаться во французском, английском и других иностранных языках.

И, конечно, вопрос, который волнует многих (особенно девочек): как там у вас с шоппингом? Спешу вас успокоить, девочки (и мальчики) – шоппинг в Руане на любой вкус: от люксовых брендов до блошиных рынков, от антикварных лавок до известных марок масс-маркета (да-да, и H&M, и Zara, и Promod, и кто там еще – все на месте). Лично меня очень радует обилие маленьких несетевых магазинчиков местных дизайнеров в центре города – цены, конечно, не то, чтобы низкие, но и не заоблачные, к тому же можно найти по-настоящему красивые и необычные вещи, да и просто рассматривать витрины очень интересно.

В Руане Вы найдете кафе и рестораны на любой вкус, ведь Нормандия по праву славится своей кухней и высоким качеством продуктов питания. Основные нормандские специалитеты – это, конечно, сыры: Камамбер, Нойшатель, Пон-Л’Эвек… – а также вкуснейшие молочности (сметана, масло), аппетитные яблочные пироги, свежайшие морепродукты, местные алкогольные напитки – сидр и кальвадос. Кстати, если хотите почувствовать себя настоящим французом – покупайте продукты не в супермаркете, а в небольших частных магазинах-лавочках (по крайней мере, хлеб – точно в булочной!) или на воскресных рынках в центре города, где продавец и производитель – чаще всего одно лицо. Что касается кухонь народов мира, то здесь разнообразие заведений общепита также огромно – я почти уверена, что Вы найдете кафе или ресторан с кухней Вашей страны (я, например, нашла русский ресторан с самой настоящей русской едой!).

Можно сказать, что Руан обладает всеми преимуществами большого города, при этом перемещения не занимают много времени: все основные достопримечательности и развлечения находятся либо в шаговой доступности, либо в нескольких минутах езды на автобусе или метро, – а цены значительно ниже столичных. Думаю, что последнее будет особенно важно для студентов, планирующих поездку во Францию на достаточно длительный срок.

SonyaНе секрет, однако, что для многих Франция в первую очередь ассоциируется именно с Парижем. Важным преимуществом Руана является тот факт, что до столицы можно легко добраться примерно за час-полтора – прямым скоростным поездом или автобусом. Кроме того, из Руана удобно путешествовать в другие страны: он расположен на приблизительно одинаковом расстоянии от Брюсселя и Лондона, а из аэропорта города Бове, который находится на полпути между Парижем и Руаном, летает множество лоукостеров по всей Европе.

Ну и конечно же Руан – идеальная отправная точка для путешествий по Нормандии – одному из красивейших и живописнейших регионов Франции. Не буду перечислять все места, которые стоит посетить – их действительно очень много. Вот лишь несколько, по моему мнению, наиболее заслуживающих внимания:

  • Мон-Сен-Мишель – настоящее архитектурное и природное чудо;
  • Онфлёр – один из самых красивых городков Нормандии;
  • Кан – город Вильгельма Завоевателя с великолепным замком;
  • Этрета – местечко, знаменитое открыточными видами скал, обрывающихся в океан, которые запечатлел на своих полотнах Клод Моне;
  • Живерни – дом-музей Клода Моне и живописные сады.

Думаю, что если Вы едете во Францию, чтобы изучать французский, и перед Вами стоит непростая задача выбора правильной языковой школы, то Руан и Нормандия будут важным аргументом в пользу школы «French in Normandy». Однако понятно, что если Ваша цель – в первую очередь все же учеба, то нужны и другие причины. Итак…

Почему «French in Normandy»?

На сайте школы и в брошюрах Вы можете найти множество аргументов в пользу того, почему стоит выбрать именно «French in Normandy». Поэтому, возможно, здесь я не напишу ничего нового. Однако сегодня, проведя в школе 4 месяца в качестве стажера, каждый день видя жизнь школы «изнутри», общаясь с коллегами, я с уверенностью могу сказать, что «French in Normandy» – это, в первую очередь, действительно высокое качество обучения французскому и коллектив преподавателей – настоящих профессионалов и фанатов своего дела.

Для обучения языку в школе используется прогрессивная коммуникативная методика, направленная на то, чтобы побудить студентов в первую очередь использовать язык для устного общения – говорить, говорить и еще раз говорить… На это направлены и многочисленные внеклассные мероприятия (экскурсии, походы на концерты, в кафе…), и клубы по интересам, проводимые после занятий, которые, кстати, бесплатны для студентов (киноклуб, клуб любителей чтения, театральный клуб и др.), и поощряемое школой проживание во французской семье. Да и просто для повседневного общения во «French in Normandy» используется только французский (лишь в крайних случаях сотрудники переходят на английский, чтобы объяснить студентам с начальным уровнем языка какие-либо важные организационные моменты).FIN exterior sky

Высокое качество преподавания французского в школе подтверждается тем фактом, что «French in Normandy» аккредитована французским правительством (что, кстати, значительно упрощает процесс получения визы для студентов). Кроме того, школа – обладатель многочисленных наград в своем секторе. В течение 5 лет «French in Normandy» признавалась лучшей языковой школой журналом «Study Travel Magazine» (единственный журнал, составляющий рейтинг языковых школ), а также несколько раз – сайтом   Education stars.com (аналог Tripadvisor в сфере образовательного туризма) – по мнению студентов.

Могу сказать также, что теплая семейная атмосфера и индивидуальный подход к каждому студенту – не просто слова из рекламных буклетов. Все это становится возможным во многом благодаря небольшому размеру групп (не более 10 человек в классе), и тому, что все преподаватели и сотрудники школы хорошо знакомы с основами психологии и делают все возможное, чтобы студенты чувствовали себя комфортно в школе и за ее пределами. Ведь без хорошего настроения и позитивного настроя невозможно полноценное общение, а, значит, и прогресс в изучении языка.

Думаю, что среди важных преимуществ школы также можно назвать следующие:

  • Продолжительность каждого урока – 60 минут (а не 45, как в некоторых других школах);
  • Занятия стартуют каждый понедельник для всех уровней и всех типов программ;
  • В школе можно подготовиться к сдаче международных экзаменов DELF/DALF и к поступлению во французский вуз;
  • «French in Normandy» предлагает широкий спектр вариантов проживания: семья, студенческая резиденция, отель, хостел…;
  • Для всех студентов в первый день занятий проводится ориентационный тур по Руану;
  • Школа закрыта лишь 2 недели в году на рождественские каникулы, а в дни государственных праздников занятия не пропадают – они переносятся на последующие дни той же недели;
  • Для Вас может быть организован трансфер из аэропорта или с вокзала Парижа;
  • Школа располагает небольшой библиотекой с книгами, фильмами и комиксами на французском языке, с выбором которых поможет наш замечательный библиотекарь Хулия.

Что можно сказать в заключение? Пожалуй, только одно.

Добро пожаловать в Руан!

И добро пожаловать в школу «French in Normandy» !

Pourquoi je suis en stage à French in Normandy?

Bonjour!

Je m’appelle Sonya, j’ai 25 ans et je viens de Russie. En ce moment, je fais un stage à «French in Normandy» en tant qu’assistante Marketing / Commercial. Aujourd’hui, je voudrais partager avec vous mes impressions sur Rouen et de mon travail à l’école – j’espère que ce sera utile pour ceux qui planifient un voyage en France pour apprendre la langue (pour voyager / pour suivre une formation / pour travailler / juste pour les vacances – souligner ce qui est approprié), mais n’ont pas encore choisi de destination.

Alors, pourquoi Rouen? Et pourquoi «French in Normandy»?

Commençons par le début….

stage a FIN

Pourquoi je suis en stage ici?

Je fais un stage pour valider mon Master à l’Université de Bretagne Occidentale où j’étudie Langues Etrangères appliquées et Management de projets internationaux. La sphère de l’éducation internationale m’a toujours attiré parce qu’elle combine plusieurs profils très intéressants pour moi : le tourisme, l’éducation et le travail avec des langues étrangères. C’est pourquoi j’ai décidé qu’un stage à une école de langue serait une option parfaite pour moi.

SonyaJ’ai trouvé l’école « French in Normandy » à l’aide du catalogue des centres linguistiques de l’agence Campus France. De toutes les écoles auxquelles j’ai envoyé mon CV c’était « French in Normandy » dont j’ai reçu la première réponse en moins d’un jour (ce qui n’est pas très habituel en France). De plus, les arguments « pour » importants comprenaient les témoignages des étudiants uniquement positifs sur Internet (je n’ai pas trouvé un seul avis négatif ou même neutre), un joli et informatif site web multilingue, les pages sur plusieurs réseaux sociaux. Je crois que tout cela montre que l’école pense vraiment à sa réputation, ainsi qu’à ses clients et employés potentiels et essaye d’être dans l’air du temps. Et en fait c’est à cause de la combinaison de tous ces éléments et du travail vraiment intéressant pour moi que j’ai été très contente de recevoir une offre de stage de « French in Normandy ».

Ah oui… Il y avait encore un argument « pour ». Rouen et la Normandie.

Pourquoi Rouen?

Pour la première fois, j’ai visité Rouen et quelques autres endroits en Normandie l’automne dernier ne sachant pas encore que je reviendrais bientôt pour 4.5 mois. Ma première impression de la ville était celle de l’impressionnante cathédrale Notre-Dame de Rouen, et ce n’est pas étonnant : la cathédrale est si haute, qu’on croirait que ses pointes se perdent dans les nuages, et à y regarder de près, son architecture « dentellier » avec un grand nombre de détails est à couper le souffle (un peu plus tard j’ai appris que ce style architectural s’appelle « gothique flamboyant »). Je passe devant la cathédrale au moins une fois par semaine et chaque fois j’admire de nouveau sa beauté.

Le centre historique de la ville est remarquable par la combinaison du style gothique monumental et l’architecture médiévale de conte de fées avec ses maisons à colombage et le pavage en pierres cassées. Je pense que c’est inutile d’énumérer ici tous les monuments de Rouen – vous trouverez leur description dans de nombreux guides touristiques et sur beaucoup de sites internet. Je dirai seulement que c’est une ville vraiment remplie d’histoire – la ville de Jeanne d’Arc, Gustave Flaubert, Pierre Corneille et Claude Monet (à propos, le Musée des Beaux-Arts de Rouen possède la deuxième plus grande collection de peinture impressionnistes de France après le célèbre musée d’Orsay de Paris).Dieppe port2

En général, la vie culturelle de Rouen est assez dynamique : il y a toujours des festivals, des expositions, des concerts… Je pense que cette ville peut être intéressante pour les gens de différents âges. D’un côté, elle est assez sûre et calme, de l’autre – Rouen est une ville des étudiants, car ici se trouvent plusieurs établissements scolaires, y compris l’Université de Rouen, une école de commerce, plusieurs écoles d’ingénieurs et d’autres. Beaucoup d’étudiants viennent dans le cadre du programme Erasmus et d’autres programmes d’échanges ou tout simplement pour apprendre le français. Je crois que les jeunes gens vont apprécier l’abondance de boîtes de nuit et de bars. A propos, dans un des bars, «La Taverne de Thor», vous pouvez essayer les rencontres hebdomadaires « Language exchange » – un moyen excellent de rencontrer de nouvelles personnes, si vous ne connaissez encore personne dans la ville, et de pratiquer le français, l’anglais et d’autres langues étrangères.

Et bien sûr, une question cruciale pour beaucoup de gens (surtout les filles) : qu’en est-il des magasins ? Rassurez-vous : le shopping à Rouen est en tous genres : des marques haut de gamme aux marchés aux puces, et des magasins d’antiquités aux célèbres marques de « mass market ». Personnellement, j’apprécie beaucoup une abondance de petits magasins des créateurs de mode locaux au centre-ville. Les prix ne sont pas très bas, bien sûr, mais pas excessifs non plus, de plus, on peut trouver des choses vraiment extraordinaires, et il est toujours intéressant de juste regarder les vitrines.

Rouen streetA Rouen vous trouverez un grand nombre de cafés et de restaurants divers, comme la Normandie est justement connue pour sa cuisine et la haute qualité des produits alimentaires. Les spécialités régionales principales comprennent, tout d’abord, des fromages (Camembert, Neuchâtel, Pont-l’Evêque…), de délicieux produits laitiers (la crème fraîche, le beurre), des tartes aux pommes appétissantes, de frais fruits de mer, des boissons locales le cidre et le Calvados. Au fait, si vous voulez vous sentir un vrais français, achetez des produits non pas au supermarché, mais dans de petits magasins privés (des boulangeries, des épiceries, des boucheries ; au moins le pain – à la boulangerie !) ou aux marchés qui ont lieu au centre-ville le samedi et le dimanche matin, où le vendeur et le producteur sont d’habitude la même personne. Quant aux cuisines du monde, le choix est aussi très grand : je suis presque sûre que vous trouverez un café ou un restaurant avec la cuisine de votre pays (par exemple, j’ai trouvé un restaurant russe avec la vraie nourriture russe !).

On peut dire que Rouen possède tous les avantages d’une grande ville, mais en même temps, les déplacements ne prennent pas beaucoup de temps : toutes les attractions et tous les monuments principaux se trouvent à une petite distance de marche ou à quelques minutes de trajet en métro ou en bus. De plus, le coût de la vie est beaucoup plus bas que dans la capitale. Je pense que ce dernier fait sera particulièrement important pour les étudiants qui envisagent un assez long séjour en France.

D’ailleurs, ce n’est pas un secret que pour beaucoup de gens, la France – c’est d’abord Paris. Un avantage important de Rouen est le fait qu’un voyage à la capitale ne prend que 1 – 1.5 heures : de Rouen à Paris il y a de directs buses et trains de grande vitesse. En plus, on peut voyager facilement dans les autres pays : Rouen est situé à presque la même distance de Bruxelles et de Londres, et de l’aéroport de Beauvais qui est à mi-chemin entre Paris est Rouen il y a des vols low-cost dans beaucoup de pays d’Europe.

Finalement, Rouen est sans doute le point de départ idéal pour les voyages en Normandie, une des régions les plus jolies et pittoresques de la France. Je pense que ce n’est pas la peine d’énumérer tous les endroits qui méritent d’être vus – ils sont vraiment très nombreux. Voilà seulement quelques idées (à mon avis, ces destinations sont les plus intéressantes) :

  • Le Mont-Saint-Michel – une vraie merveille architecturale et naturelle ;
  • Honfleur – une des plus jolies petites villes de Normandie ;
  • Caen – la ville de Guillaume le Conquérant où se trouve un magnifique château ;
  • Etretat – l’endroit connu pour ces vues « de carte postale » des falaises que Claude Monet a immortalisées sur ses tableaux ;
  • Giverny – la maison de Claude Monet et les jardins pittoresques.

Je pense que si vous allez en France pour apprendre le français et vous avez rencontré le problème difficile du choix d’une bonne école, Rouen et la Normandie seront un argument important pour choisir « French in Normandy ». Pourtant, c’est clair que si votre but est avant tout les études, vous aurez besoin de plus de raisons. Alors…Etretat

Pourquoi «French in Normandy»?

Sur le site web de l’école et dans les brochures vous pouvez trouver beaucoup d’arguments pour choisir «French in Normandy». C’est pourquoi je n’écrirai peut-être rien de nouveau ici. Mais aujourd’hui, ayant passé 4 mois à l’école en tant qu’une stagiaire, voyant chaque jour la vie de l’école « de l’intérieur », parlant à mes collègues, je peux dire avec certitude que « French in Normandy » est, avant tout, une très haute qualité de l’enseignement de français et une équipe de formateurs professionnels et motivés.

Dans l’enseignement de langue, l’école utilise l’approche communicative visant à inciter les étudiants d’utiliser la langue, avant tout, pour la communication orale – pour parler autant que possible. De nombreuses activités extra-scolaires (des excursions, des sorties aux concerts, aux cafés…), ainsi que des ateliers après les cours qui sont gratuites pour les étudiants (le ciné-club, le club de lecture, le club du théâtre, etc.) et le logement en famille recommandé par l’école sont aussi destinés à atteindre cet objectif. Même pour la communication quotidienne à « French in Normandy » on utilise uniquement le français (l’anglais ou d’autres langues sont utilisées parfois exceptionnellement pour expliquer aux étudiants des modalités des démarches administratives).

Une haute qualité de l’enseignement de français à l’école est confirmée par le fait que « French in Normandy » est accréditée par le gouvernement français (ce qui facilite aussi l’obtention du visa pour les étudiants étrangers). De plus, l’école est gagnante de nombreux prix dans son secteur d’activité. Pendant 5 ans de suite, « French in Normandy » était reconnue la meilleure école de français par « Study Travel Magazine » (le seul magazine qui publie des classements des écoles de langue) et plusieurs fois – par le site Education stars.com (l’équivalent de Tripadvisor dans le domaine des séjours linguistiques) selon les opinions des étudiants.

french language franceJe peux aussi confirmer qu’une ambiance familiale chaleureuse et une attention personnelle à chaque étudiant ne sont pas seulement les mots des plaquettes publicitaires. Tout cela devient possible en grande partie grâce à une petite taille des classes (pas plus que 10 personnes par classe) et au fait que tous professeurs et les membres de l’équipe de l’école connaissent les notions de la psychologie et font tout leur possible pour que les étudiants se sentent à l’aise à l’école et après les cours. En effet, c’est clair que sans bonne humeur et pensée positive, une bonne communication et, par conséquent, le progrès dans l’apprentissage de langue est impossible.

A mon avis, les plus importants avantages de l’école sont les suivants :

  • La durée de chaque leçon est 60 minutes (pas 40, 45 ou 50 !) ;
  • Les cours commencent chaque lundi pour tous les niveaux et tous les types de programmes ;
  • A l’école on peut se préparer aux examens internationaux DELF/DALF et à l’entrée à l’université en France ;
  • « French in Normandy » offre à ses étudiants une large gamme d’options de logement : la famille d’accueil, la résidence étudiant, l’hôtel, l’auberge de jeunesse… ;
  • Un tour d’orientation de Rouen est organisé pour tous les nouveaux étudiants le premier jour de leurs cours ;
  • « French in Normandy » est ouverte toute l’année sauf 2 semaines des vacances de Noël, et les cours ne sont pas perdus pendant les jours fériés – ils sont rattrapés les jours suivants de la même semaine ;
  • L’école peut organiser pour vous un transfert d’un aéroport ou d’une gare à Paris ;
  • Lire et regarder des films en français peut vous aider à faire un progrès rapide dans l’apprentissage de la langue. L’école possède une petite bibliothèque avec des films, des livres et des bandes dessinées en français.

Qu’est-ce que je peux dire en conclusion ? Juste une chose.

Bienvenue à Rouen !

Et bienvenue à « French in Normandy » !

Rouen cathedral

Learn French: Le Grand Stratagème

 Learn French Through Theatre Part 2

Le Grand Stratagème

Doe Yeop Kim, Ji Hoon Kim, Min Ji Kim, Basil

stratageme

Personnages :

Igor : fils d’Irina.

Irina : mère d’Igor.

Natacha : sœur d’Igor.

Katarina : femme d’Igor.

La scène se passe dans le village de Tepe en Slovénie.

 

ACTE I

Dans une chambre d’hôtel de Tepe.

Scène 1

Igor

IGOR : Ca fait 25 ans que j’ai quitté mon lieu de naissance et maintenant, je suis revenu. Je suis parti pauvre et je reviens riche. Je suis ici avec ma belle femme et mon fils Iaro pour surprendre ma mère et ma sœur. Quel bonheur !

Scène 2

Igor, Katarina

KATARINA : C’est une belle chambre. Je suis ravie.

IGOR : Bien sûr. Ca coûte un peu cher… Je voudrais rencontrer ma famille avec Iaro et toi.

KATARINA : Ca va être une belle surprise.

IGOR : Je veux leur faire une surprise encore plus grande.

KATARINA : Que veux-tu faire ?

IGOR : J’irai seul et je leur montrerai que je suis devenu un homme riche.

KATARINA : Oui, elles seront certainement très surprises.

 

ACTE II

Dans l’hôtel tenu par Natacha et Irina

Scène 1

Igor, Natacha, Irina.

IGOR : Je veux louer une chambre.

NATACHA : Oui, bien sûr. Cela coûte 100 euros.

IGOR : Ah, c’est bon marché ici. Vous devez savoir que je travaille dans une banque.

IRINA : C’est une bonne profession. On fait une vraie fortune. (Elle lui tend la fiche de renseignements). J’ai besoin de votre signature.

NATACHA : Voici les clés de votre chambre. C’est le numéro 666.

Scène 2

Natacha, Irina.

IRINA : Tu as vu cet homme. Il travaille à la banque.

NATACHA : J’ai vu son porte-monnaie. Il y avait beaucoup d’argent dedans. Je pense qu’il en a encore plus dans sa valise.

IRINA : On pourrait entrer dans sa chambre cette nuit et lui voler son argent.

NATACHA : Oh, non… Il va le remarquer.

IRINA : On doit alors le tuer.

NATACHA : D’accord. Le plan est fait !

 

ACTE III

 

Scène 1

Natacha, Irina

(Au petit matin)

NATACHA : Baissons la voix, il ne faut pas qu’on nous entende.

IRINA : Tu l’as bien frappé. C’est fait, c’est fini !

NATACHA : Tu as bien fouillé la chambre et pris tout ce qui avait de la valeur ?

IRINA : Oui, bien sûr. On a jeté le corps à la rivière, le marteau aussi. On est tranquille.

Scène 2

Katarina, Irina, Natacha.

KATARINA : Bonjour. Où est Igor ?

NATACHA : Qui est-ce que vous cherchez ?

KATARINA : Mon mari, votre fils.

IRINA : On ne l’a pas vu depuis 25 ans !

KATARINA : Bien sûr que si. Il a dormi ici cette nuit. Il a voulu vous faire une surprise.

(Irina et Natacha sont choquées)

NATACHA : Mon dieu… ! (à Irina) C’est l’homme que nous avons tué !

 

ACTE IV

A l’accueil de l’hôtel, nouvellement décoré.

Quelques mois plus tard.

Scène1

Katarina

KATARINA : Natasha s’est pendue et Irina s’est jetée dans un puits. Maintenant, je reste seule avec mon fils, l’hôtel et l’argent.

Mon plan a finalement fonctionné !

Le rideau tombe.

learn french

Learn French: Le Secret

Learn French Through Theatre

Learning French at French in Normandy involves many different kinds of activities to help improve your overall French skills. In Nathalie’s B1 class, students recently had to write and read a piece of theatre. We’re proud to share with you the first of two scripts, written by French in Normandy students.

The plot starts with news in a journal, what comes next is pure classroom imagination!

Read it out loud and have fun. Also be sure to study the French theatre vocabulary below.

LE SECRET

Sofia CHICO CORPIZO, Nae KATO, Han Bin LEE,
Hyun Jin PARK , Natsuki SUNO.

learn french

 

 PERSONNAGES 

PIOTR : fils qui a quitté son village natal et qui revient chez lui 25an plus tard.

SOFIA : la femme de Piotr.

YOUBA : la fille de 10 ans de Piotr et Sofia.

OLGA : la mère de Piotr.

MARINA : la fille d’Olga et la sœur de Piotr.

L’action se passe à Trebon, village de la République Tchèque.

 

ACTE I

A la sortie de la gare de Trebon.

Piotr, Sofia, Youba.

PIOTR : Ca fait longtemps ! La gare n’a pas beaucoup changé.

SOFIA : Oh, mon chéri… C’est vrai, le temps passe vite.

PIOTR : C’était dur de travailler pendant 25 ans !

YOUBA : Pourquoi nous sommes ici, maman ?

SOFIA : Parce qu’ici, c’est le village natal de ton père et on va rendre visite à ta grand-mère.

PIOTR : Oui. Et aussi ta tante sera là-bas. Elles seront choquées parce qu’elles ne savent pas que nous sommes ici et que nous sommes devenus riches.

SOFIA : On y va ! On doit prendre le taxi.

PIOTR : D’accord ! Mais je prends un taxi différent.

YOUBA : Pourquoi ?

PIOTR : Parce que je vais d’abord aller chez ta grand-mère pour la surprendre et vous allez attendre à l’hôtel. A plus tard.

 

ACTE II

 

A l’accueil de l’hôtel tenu par Olga et Marina.

Scène 1

Olga, Piotr, Marina.

OLGA : Bienvenue à l’hôtel de Trebon !

PIOTR : Bonjour, je voudrais la meilleure chambre de cet hôtel. (Il ouvre son portefeuille rempli de billets pour payer).

MARINA : (étouffe un cri) : Oh, mon dieu ! (A part à Olga) Tu l’as vu, il est très riche !

OLGA : (à part, à Marina) Oui, c’est incroyable !

MARINA : (à Piotr) Voici la clé de votre chambre.

(Piotr se dirige vers sa chambre).

Scène 2

Marina et Olga 

MARINA : J’ai une idée… !

OLGA : Quelle idée ?

MARINA : On va le tuer et prendre son argent.

OLGA : Bonne idée !

MARINA : On sera enfin riches !

 

ACTE III

A l’accueil de l’hôtel tenu par Olga et Marina.

Au petit matin

Scène 1

Olga et Marina

(Elles arrivent à l’accueil par une porte dérobée).

OLGA : C’était parfait. Nous avons tué cet homme. Nous avons jeté son corps dans la rivière avec le marteau. Personne ne le retrouvera !

MARINA : Oui, bien sûr. (Folle de joie) Nous sommes riches maintenant !

 Scène 2

SOFIA, Olga, Marina et YOUBA

(lumière tamisée, c’est le début de la soirée. Sofia et Youba arrivent à l’hôtel).

SOFIA : Bonjour. Où est mon mari Piotr ?Il est venu ici pour voir sa mère et sa sœur. Il ne les a pas vues depuis 25 ans.

OLGA : (étonnée) Euh….

(Olga et Marina quittent l’accueil très rapidement).

 

ACTE IV

Dans la chambre de Sofia, 20 ans plus tard

Scène 1

Sofia (alitée et agonisante), Youba (à côté d’elle)

SOFIA : Je suis désolée, Youba. Je t’ai caché la vérité.

YOUBA : De quoi parles-tu ?

SOFIA : Je t’ai dit que ton père était mort d’une maladie. La vérité, c’est que ta grand-mère et ta tante l’ont tué. Je suis désolée mais c’est la pure vérité.

YOUBA : (surprise et presque sans voix) Ah…

SOFIA : J’ai autre chose à te dire.

YOUBA : Je t’écoute, maman.

SOFIA : (dans un dernier souffle) Après la mort de ton père, elles sont devenues folles et se sont suicidées.

(Sofia rend l’âme).

YOUBA : (crie) Ah !

Le rideau tombe.

 


Learn French Theatre Vocabulary / Vocabulaire utile

 

Un billet : a ticket
La salle : the playhouse
Loge d’avant-scène : a stage-room
Un fauteuil : a seat
L’orchestre, le parterre : the pit
Le rideau : the curtain
La représentation : the performance
La scène, les planches : the stage
L’avant-scène : the front of the stage
L’arrière-scène : the back of the stage
La toile de fond: the back-drop
Côté cour : the left-stage
Côté jardin : the right-stage
Le décor : the scenery
Un décor : the set
Une compagnie, une troupe : a theatrical company ; a troupe
Un comédien, un acteur, un interprète: an actor
Une comédienne, une actrice, une interprète : an actress
Mettre en scène : to direct, to stage
Un décorateur : a stage-designer
Un régisseur : a stage-manager
Monter une pièce: to produce a play
Distribuer les rôles: to cast a play
Répéter: to rehearse
Une répétition générale: a dress rehearsal
Les accessoires : props
Le maquillage : the make-up
Entrer en scène : to come on the stage
Le trac: stage fright
Avoir le trac: to have stage fright
Jouer : to play, to act, to perform
Un rappel: a curtain call
Une affiche : a poster ; a display
Une pièce de théâtre : a play
Un entracte : an intermission
Le public, les spectateurs, l’auditoire, la salle : the audience
Un échec, un four : a flop
Une salle pleine, salle comble: a full house
Le rideau tombe : the curtain falls
La relâche : theatre closed


 

Learn French: Recette de la salade de fruits

Recently students Sönke, Yoshi and Xuanyi, worked on a recipe for “la salade de fruits”. Follow their instructions below and learn how to make fruit salad in French!

Hope this recipe from French in Normandy helps you to learn French!

Screen Shot 2015-10-16 at 10.40.50 AM

 

learn french

 

learn french

 

Screen Shot 2015-10-16 at 10.41.18 AM

 

erasmus

Erasmus Programme for Teachers at French in Normandy

ecbfb37cdfb585568757e539023811c5The Erasmus programme for teachers aims to help school teachers across Europe, providing them with an opportunity to increase their language level, take a look at some examples of « Best teaching practices » and innovative approaches to classroom management so as to enhance their professional skills.

The programme is designed for teachers of all levels from pre-primary to secondary and as part of the project teachers are encouraged to link up with teachers in their target language country. This year French in Normandy has so far welcomed over 50 teachers mainly from the UK as part of their in-service teacher training course and many have been part of the Erasmus project. As part of their course, visiting teachers have enjoyed observation sessions both in-house at French in Normandy as well with some of our partner schools, colleges and lycées here in Rouen. They have also enjoyed working on assignments using realia and preparing school visits to museums and historic monuments here in the city of Rouen via the excellent online and accessible educational and learning resources provided by French in Normandy.

Learn French #8: Conjugate irregular French verbs

Irregular French verbs follow no specific conjugation rules, so you must memorize each one. Use the following chart as a reference for the most common irregular verbs in French. Watch the video below to understand more about these unusual verbs!

irregular french verbs

Exprimer son accord & son désaccord en français

Learn French #7: Exprimer son opinion et se mettre d’accord en Français

À mon avis… il faut apprendre comment exprimer ton opinion en français!

Exprimer son accord & son désaccord en français

Click on the image below from TV5 Monde to learn and listen how to express your opinion in French.

Exprimer son opinion en français

conjugate regular verbs in French

Learn French #5: How to Conjugate Regular Verbs in French

There are 3 kinds of regular verbs in French: -ER, -IR, -RE. Once you’ve learned the rules of conjugation for each of theses three kinds of verbs, you should be able to conjugate regular verbs in each of those categories with ease. Use the illustration below as a guide!

conjugate french regular verbs

 

best french language school

FIN: Education Star 2014 (Student reviews of French in Normandy)

French in Normandy staff, host families and partners are all simply delighted that students have voted us ‘Best French Language School’ for the second year running with such wonderful reviews of French in Normandy. Reading the lovely things that our students have written about us encourages us all not just to keep up the good work but to keep on striving to improve French in Normandy and the service that we offer.  We are all proud to have been awarded this fantastic recognition of our school’s commitment to our students.

reviews of french in normandy

 

Read reviews of French in Normandy online at EducationStars and discover what our students love about studying French with us in Rouen!