A Good Test of my French | Student Blog

Back to England and an unexpected French lesson for Alan

Bonne Année mes amis,

J’espère que tu as passe de bonnes vacances ?

I did, but not until after a little French adventure! It’s Friday 22nd December and after a few lunchtime celebrations and Joyeux Noels at the school, all the little elves were rushing home for Christmas. Including me who had left French in Normandy and taken a leisurely drive to Ouistreham, near Caen, to catch my overnight ferry back to England to see family and friends and astound them with my linguistic excellence over the Christmas period. I arrived at the port early, 4.45pm, chilled and ready to have a relaxing dinner before boarding at 10pm; but then disaster struck! I noticed a red battery light on my dashboard had come one; then while I am staring at it wondering if I can make it across to England to deal with it, the rest of the dashboard lit up like a Christmas tree; as pretty but not as welcome I can tell you. Then the engine stopped.

It’s now 5pm, the last Friday before Christmas, it’s raining heavily, my emergency breakdown insurance had lapsed, and I had not renewed it, silly boy. It is now that a little extra French language practice was going to begin. I noticed a gendarmerie van with three officers in it parked nearby. I walked over and politely ‘frappe la porte’ and in my best French asked if they could help me as my car had “…ma voiture est tombée en panne…”. They asked if I had insurance cover and gave a little gallic shrug when I said no. I took this to mean you’re on your own mate; so, I trudged back to the car wondering what to do. However, I did the French police a disservice as a few minutes
later they walked over to say in a mix of French and English that they had found and called a breakdown truck. I was very grateful and even broke open some Christmas chocolates to say thank you, which being good policeman they politely declined. Anyway, less than 30 minutes passed, and the breakdown truck arrived with a lovely man called Jacques to look after me. He spoke not one word of English, so off I went again, explaining the batterie est mort. He popped the bonnet and within 30 seconds had discovered the problem, le courroie de ventilateur est cassé. A broken fan belt to you and me. I was going nowhere tonight and nowhere for the next week in my car!

Donc…now I had to organise the car to be towed to the garage in Caen, for them to keep it safe until I returned and to organise the repair. In the meantime, I had to reserve a hotel for the evening, change my boat reservation, book a hire car for me to collect from Caen railway station, arrange to collect my suitcases from my car in the morning and arrange a taxi to collect me to take me to Hertz office in the morning. All of it in French! By the time I had sat down in the hotel restaurant that evening and hit the carafe du vin rouge that was essential if I was to remain sane, I felt exhausted but also a rather smug sense of satisfaction at what I had achieved. I guarantee I would not have been able to have organised all of this in French just six weeks before. To complete the tale, off I went in my little Peugeot rental car for two weeks and I had a lovely Christmas with family and friends. I had to, of course, alter my return crossing on the telephone from England because I needed to arrive on the Saturday to collect my car and return the hire car (another successful conversation). By the time I arrived back and returned the hire car and picked my repaired vehicle up, I was speaking like a native. Well, not really, but certainly my confidence was high even if my French was pretty lousy.

At this point I’d like to tell my English friends that the rumours about French people not talking to you unless your French is perfect is utter rubbish. Every person I met could not have done more to help me. They spoke slowly, they repeated words and sentences, so I could understand, and they even chipped in with the odd phrase in English. I even had a conversation with the hotel patron about it and he said the problem is “you Eengleesh, you ask me if I parler anglais and if I say a leetle, you begin talking to me as if I am fluent…”. I think us Brits need to try harder.

Anyway, that was that. A very handy little exercise in French and a large reminder to renew one’s breakdown cover on one’s car. I dare not tell you how much it all cost me!!

So, its January 8th, first day back at school and this week we are under the watchful eye of the senior Professeur, Olivier. I was a little apprehensive this morning I must admit. The morning period was spent huddled in a circle having a little conversation about names and introductions and where we lived. Basically, a little refresher and my goodness it was needed by all of us. Lots of blank looks and painful frowns as we struggled to recall vocabulary and grammar but by break time it was gradually seeping back into our befuddled brains. By close of day today we were back on the ball and learning new stuff. Prof Olivier’s bad-boy reputation is unjustified as he turned out to be as much fun and laughter as the rest of his colleagues, and he wears a natty line in checked trousers as well!

I’ll keep you posted.



Even the grammaire is fun | Student blog

December recap from our friend Alan

Well as you can tell by the date my blog kind of got forgotten, I’m sorry but it has been a little busy. In the last 3 weeks we have had 3 different teachers – Christine of course, Diane and Selma. Each one of these great teachers brought a different complexion to the lessons. It provides great variety and keeps you on your toes. As for subject matter – phew – we have done everything!

We have discussed daily what each of us has been getting up to in the evenings after school or at the week-ends ……Qu’est-ce que tu fait hier soir? Week-end?…..the answers as you may imagine have been hilarious as we each try and explain the bewildering variety of activities in our less than perfect French and with a severely limited vocabulary. I mean what is the French word for chasing after runaway dogs; cooking Korean noodles in your bedsit, or getting lost in the back streets of Rouen?

Once the mornings hilarity subsides we get down to the serious business of learning, you know things like grammaire, dictée, et écrive. In actual fact, even the grammaire is fun although it still pushes ones little grey cells.

We are put into situations using all kinds of media – the internet, Youtube videos and photographs and have to use the lessons of grammar, the new vocabulary, reading, listening and writing to either describe what we are seeing or conduct a little role play. We have each described and presented about our hometowns – describing a haunted house tour in Stratford upon Avon was very funny.

We have all travelled to Paris by train and organised the return journey, even discussing first or second class; we have visited all kinds of shops and discussed minor and major ailments at the doctors – the use of a bad head from over imbibing seemed to be used and remembered a lot!

We have covered a little French and world geography which is interesting as where Canada is depends very much upon where you come from in the first place – from France it is definitely in the l’oest but if you come from Japan its definitely from l’est! The aural difference between the two is miniscule. (On the subject of miniscule, did you know majuscule was french for a capital letter?) I now have a working knowledge of Carcassonne which a very historic town in the south east of France. So much of this geography is useful and role playing being in a tourist office is extremely useful. Regrettably we have not actually visited these places but we have done other things.

One evening we made la carte noel – complete with glitter and glue. We all, yes including me, got roped in to some kind of cabaret dance routine whilst working in the technology room – I still don’t know what that was all about? We learnt each others ‘surnom’ which to my English speaking friends is not the family name when in France but is in fact your nickname. Meg, Essissimo, Arri’ Professeur D’amour and Shep have all been used extensively since.

We said a fond and a sad farewell to Dayze and Arrianne from Sao Paolo, Megumi from Tokyo, Elly from Bonn and Patrick from Gieswil. We shall miss them next week, its strange how quickly you become friends in the face of collective adversity!

Finally to close this week we had a dégustation d’huîtres – oyster tasting – hosted by the ever effervescent Vanessa , Cri-cri (nickname of Christine) and supervised by mini-Christine her beautiful little girl. A great couple of weeks and oddly I do seem to be improving. I have been to the post office, the boulangerie, the supermarche and a restaurant and held successful conversations in each without having to revert to ‘Je suis desolé, je suis Anglais’ at all.

More to follow, keep reading. A bientot mes amis!


You are learning because you want to learn | Student Blog

Let’s see how Alan is getting on at French in Normandy with this latest update…

Well its getting a little tougher now! We have begun to look at ‘au present simple’ and ‘passe compose’ – in other words present and past tense! When they start discussing ‘conjugasion’ and reflexive verbs, I struggle. I never learnt this in English let alone in French! However, I’m not feeling too bad about it as although it is taking some concentration it is beginning to register slowly in my very small and very old brain!

The other interesting change is the way that within only two weeks this small international fraternity of students begin to mould into small friendships. Mind you, every now and then someone new appears – a new starter, and someone disappears – either finished and off home, or worse for one’s self-esteem they have been moved to a different group, presumably because they are too good for us beginners. At first, you feel a little piqued and then as Eleri, our seat of all wisdom, remarked “Well, how long did it take you to learn your first language?”. You then realise it’s not a competition here. You are learning because you want to learn, and you learn at whatever pace is right for you. It relaxes you when you accept this.

Every morning there is a little congregation outside the entrance to the school that greet each other warmly with little smiles of embarrassment in their new-found French. Each day there are new phrases added to the vocabulary that we all try out on each other, and if you happen to say something not quite correct to someone who is a couple of groups ahead of you, they gently smile and educate you in the correct way – regardless of age by the way, the other day a 17-year-old Japanese girl corrected my pronunciation, thank you Mina! Its all done with the best intentions and a far cry from the bullying aggressive attitude of my inner-city school gate; oh so, so, so long ago!

Beautiful Normandy Countryside

It’s quite sweet and makes you feel part of one big, probably slightly, dysfunctional family.

As for life ‘en France’, is it becoming easier and more familiar? Peut-être (perhaps). I visited Fontainebleau, south-west of Paris last week-end. It’s worth a visit for the palace alone. Anyway, I was quite confident as I checked in to my hotel, announcing in a strong voice in French that they should have a reservation for me? Trouble is, one should also remember that the quicker and more confident one sounds the quicker and more complex they respond. C’est une problem. This left me feeling a little awkward and embarrassed as I had to ask them to repeat their question ‘lentements, s’il vous plait!’. They then glance slightly despairingly at the heavens and respond with near perfect English, which of course does not help me improve my French one little bit. I have to say, in a mild defence of the majority of my countrymen, it is quite difficult to learn a foreign language when you are British because a) which one do you choose? And b) everyone by now speaks near perfect English and cannot be bothered to help educate us. I don’t blame them, but it does sometimes get a little frustrating, but then the whole of the French nation is not here to teach me French. Damn my arrogance!

So another week over. I’ll keep you posted on progress.



First week back at school – Part Deux | Student Blog

We’re back with Alan, from Stratford upon Avon, Home of William Shakespeare. Alan is a young 57 year old student who has come to Rouen to learn French before a) embarking on a 1000 mile horse trek on the Route D’Artagnan through France and into Italy and b) with a view to living in France permanently. Read on to learn more about his first week as a student at FIN…

Salut, everyone! It’s now one week since I started at French in Normandy. I confess to being really tired at the end of each days lessons which seem to fly by. For the first time ever I have been able to understand NUMBERS in French! I always used to know how to count to about fifty, after that I could never work it out but I now know, understand and can calculate the numbers. That said, when you finally manage to understand how they build the numbers up in the language it seems very bizarre as an Englishman. Basically, they say for example; for seventy-seven – sixty plus seventeen! Which is soixante-dix-sept. Eighty is four times twenty – Quatre-vingt and ninety is four time twenty plus ten, in otherwords Quatre-vingt dix! I’ll let you work out what sixty nine is! Now I bet that has confused you all but our excellent Professeur, the slightly mad Viktor, makes it seem so normal and easy. Literally within one lesson I could understand and work out the numbers and even understand them when they were being said to me. Brilliant.

This week has also explained simple stuff like asking for someone’s email address and business card. Where they live? What they do for a living? Do they have a mobile number? Basically all the things you need when you want to start to exist and talk to someone in France.

What I think is very cool about the way we are taught is that it all comes mixed up within building the conversation. You learn to listen, to pronounce; then get to read it and then write it. By the time you have done that the phrases and words you have learned stay stuck in your brain without you realising it.

The best bit is that although Viktor has a structure to the lesson, if the students (étudiant(e)s en français) start to converse in French on a different subject he lets the subject run, interjecting and adding to our knowledge, using the internet in conjunction; to help us grow our vocabulaire and our comprehension. Just so unlike the school lessons I used to have!

I also went on a trip this week, with some of the students and a teacher, the lovely Christine, to Honfleur. It’s a beautiful port just thirty five minutes drive from Rouen. I had been there before years ago but going with fellow students and a French Professeur made it all seem slightly less like a tourist town. I’m sure I spotted some fellow Brits so I ducked my head and avoided eye contact and spoke French loudly so they didn’t recognise me as a brit as well. Nothing could be worse!

The weekend for me has been spent exploring a few French villages and enjoying very tasty French food and ‘les vins‘ – in the words of the advertisement – “le pain, du vins et le Boursin” except it was infinitely better local “fromages des pays“. All in all a very happy and satisfactory first week ‘en france‘. I’ll keep you posted next week.



This week we invite Alan, a mature student from England, to tell us a bit about his first week at French in Normandy as part of a series on our student blog.

I wouldn’t have said I was your archetypal student, but then according to Eleri Maitland the Director and owner of French in Normandy there is no such thing as an archetypal student. I am not surprised to hear her say this, as Eleri is not your archetypal French School Teacher! For a start off, the owner of the best French language school in France is not French! She is very proudly, une Femme Galloise vivant en France. (‘a Welsh woman living in France’ for those uninitiated amongst you. Look at me speaking French already!) Eleri started the school some 25 years ago and with her excellent team have landed the top prizes in their industry. I am lucky enough to be enrolled for 15 hours of French language tuition a week in their cool and slightly chic school in the Sotteville region of Rouen. Home of such notables as Jeanne D ‘Arc and Guillaume Le Conquerant. As an Englishman in Rouen (Is that the name of a Sting track?) I should feel at home, after all we were ruled and spoke Norman French in England for 200 years. Richard the Lionheart (Coeur de Lion, as in the Camembert Cheese brand) was also the Duke of Normandy, and its true I do feel very much at home.

Right from the beginning when I had my assessment test with the friendly Vanessa I was made to feel at home. I was a little nervous I must admit, after all I am a 57-year-old returning to school to study French, the last time I was in a classroom was 42 years ago!

First of all, Vanessa sat me down with a cup of coffee and asked me to tell her a little about myself, in French of course – both the question and my answer! Now here is the thing; the key point; the point of no return, the tingling moment that you have to ‘man-up’ to when you enrol in a French language school in France – you have to get over your nerves, forget about maybe sounding a bit silly and actually talk. Even if you only know the word for Hello (Bonjour) that is enough. You just have to get over that one little hurdle.

Fortunately for me I knew and somehow remembered a few words and promptly murdered the French language with what was probably the worst grammar and worst accent poor Vanessa and the rest of France has had to endure since God was a boy! She was polite, smiles a lot and gently helped me stagger through a few sentences about where I was from, what I did for a living and such like. Then when she could bear the terrible French anymore (not that she gave anything away) I was led to the ‘ Technologie‘ room, that is to say a room full of laptops and screens, where I was asked to answer as best I could about 30 multiple choice French questions. Some of them I couldn’t even say out loud to myself, some I kind of recognised a few words and pretty well all of them I didn’t understand a single word and, so I guessed. Amazingly I scored 42%. I was obviously a language natural, a linguistic god in the making.

Not quite, it turned out after my week end break on the first proper day of school I was in class B1. I think that means Beginner 1. C’est la Vie, what did I expect? Well I did not expect Victor! He is Le Professuer. Now in England Professor conjures up images of a bald bespectacled slightly serious old man in a cap and gown, not some wacky, football loving, video game playing family man with a rather cute line in Gold lame pencil cases. From the off, we were in good hands as he digressed almost immediately from the prescribed curriculum into some hilarious expedition into the habits, loves and life of a fellow student all the way from Sainata in Japan, whose passion in life turned out to be world-wide wrestling, or as the French say La Lutte. The Japanese sounding, part English part French explanation to our puzzled French Professeur had him and us in stitches. I do not remember my French lessons at school being this much fun.

The rest of the morning flew by and at one o’clock Victor called time for lunch, that is one habit the French do extremely well and should never ever be allowed to alter. President Macron do you hear me? The French lunch-break should be sacrosanct in law.

What made this first day so weird was not so much Victor’s très bizarre humour and methods but the fact that by the end of that first morning, somehow, he had achieved the impossible feat of squeezing more knowledge of the French language into my old and small brain that in four years at my old comprehensive school. The fact that not once, in a class room full of international students ranging from ages 18 to 58 did I feel unwelcome, out of place, stupid or embarrassed. It bodes well for the rest of the week. I’ll let you know.



3 reasons why you should do it | My Internship at French in Normandy

“Opportunity never knocks twice”

By Christina Mitzali

One of the greatest experiences of my life has come to an end. Many memories flood my mind while I was packing my stuff to travel back in Greece and so here I am writing this article, even if I don’t usually write, for an experience worth sharing. Once I read on a wall : ”Opportunity never knocks twice”. Well there are many reasons I am glad I didn’t let this opportunity go and to sum up here are the three reasons one shouldn’t loose such opportunity.

The vastness, the beauty of Normandy

Normandy is a very impressive region. In my opinion there is none who wouldn’t feel impressed by its huge green fields, the sea and the history that is written on this land. And of course I have to admit that I never saw so many cows before in my life, well that’s how all this variety of cheese is explained. If you are a cheese lover you should definitely spend some months in Normandy, trust me you won’t regret it! Another thing that you should see at least once in your life is the traditional houses of the region , with their beautiful gardens and their exceptional architecture that makes you feel like you are participating in an ”Astérix et Obélix” movie. You wil find many of this houses in your way to
Etretat, I am sure you wouldn’t miss such an incredible landscape. It has been a while since I visited the ”Falaise d’Etretat” but this image always remains in my mind, proving the majesty of mother nature. But that is not the only proof. There is no doubt that mother nature has been generous to Normandy, that was my thought when I saw Mont Saint-Michel a tidal island included in the UNESCO list of World Heritage Sites, because of its history and its natural beauty combined with the exceptional architecture people created to reach the peak of the beauty of the island. One more thing I wouldn’t forget to include in this section is ”Les plages du débarquement” the beaches of Normandy where the D-Day Landing happened on 6th June 1944. And the best thing is that all these destinations are easy approachable from Rouen! Thank you French in Normandy for your perfect location.

In French in Normandy you feel well

“En Normandie il fait froid mais les gens sont chaleureux” this is what locals say and to sum up it means “a cold region but with warm people” . Well you can’t be sure about this until you meet the people in French in Normandy. Each of them will stay in my heart and I hope while reading this they will know how much I have appreciated their hospitality and their kindness. The things they taught me and the motivation they gave me to discover my strengths and develop my skills. The best thing about the team of French in Normandy is that everyone’s opinion matters, even if you are an intern, an administrative employee,an accountant, a teacher or a manager. Sharing is caring so don’t be afraid to share your ideas with the team! What you will love also there is the intercultural environment. In my case I am glad that i met people from all around the world and together we practiced our French while we were learning for each others culture. Last but not least, French in Normandy is Erasmus+ friendly. I have to admit that making an internship in lovely France with lovely people and having in the same time the help of Erasmus+ is like a dream. This internship will be well recognized in my diploma and will give me a strong advantage in the job market.

Because in France… La vie est belle!

Who hasn’t imagine a to spend a day in the city of lights? Who hasn’t wish to speak the language of love?

Who doesn’t dream to taste the real French cuisine?

These and even more I had the chance to experience during my internship and certainly are some of the best experiences of my life. After these experiences I have no choice but to agree with Audrey Hepburn who supported that Paris is always a good idea. Well the Eiffel Tower, the Louvre, the Avenue des Champs-Élysées are always a good idea. But there are more things to do in Paris. For Disney lovers let’s not forget that the one and only Disneyland in Europe is located in Paris. On the other hand if you are not so interested in Disney but you still love attraction parks you, you shouldn’t skip visiting “Parc Astérix”. This article wouldn’t be complete without festivals. Voilà, France loves festivals and I have to say thank you France for giving me the opportunity to enjoy your festivals. And of course, thank you France for giving to world the French cuisine, however I will not say anything about the cuisine and I will just invite you in France to take a real taste…

Contact us if you’re interested in taking an internship in France.

Témoignage de Yui TAKEUCHI | French in Normandy Review

Témoignage et conseils de Yui TAKEUCHI, qui vient d’obtenir brillamment son DALF C1 après seulement 9 mois d’apprentissage du français à French in Normandy !

FIN : Depuis combien de temps est-ce que vous étudiez le français et pour quelle raison  ?

J’ai étudié le français pendant 9 mois au total. C’était important pour moi, parce que la langue française est utilisée dans les organisations internationales où j’aimerais travailler dans le futur. J’ai trouvé ça passionnant. De plus, je voulais l’apprendre pour être plus compétente et faire la différence dans notre monde actuel où la plupart des gens savent déjà parler l’anglais en plus de leur langue maternelle.

FIN : Vous avez commencé dans notre école… à partir de zéro ! Qu’est-ce qui aura été le plus difficile dans votre apprentissage du français ?

Évidemment, étant japonaise, la prononciation a été une difficulté, et ma connaissances de l’anglais me gêne encore lorsque je veux prononcer les mots qui sont similaires au français. Mais, au début de mon apprentissage, le problème a été plutôt le manque de vocabulaire.

FIN :  Au terme de ces neuf mois, quelle sera le meilleur souvenir que vous remporterez avec vous de votre séjour à French in Normandy ?

J’étais ravie quand je pouvais communiquer sans problème avec les Français, et les amis du monde entier que je me suis faite à l’ecole sont aussi un de mes meilleurs souvenirs.

FIN : Si vous deviez donner un conseil à quelqu’un qui débute le français et qui vient apprendre ici à Rouen, qu’il soit japonais ou pas, qu’est-ce que vous lui diriez  ?

J’aimerais lui dire qu’il faut être extrêmement attentif et sensible aux mots et expressions qu’il ne connait pas dans les phrases qu’il découvre. Il est aussi important d’essayer d’exploiter dans ses productions tout ce qu’on apprend au jour, en classe et hors la classe pour, pour enrichir ses variations lexicales. Ensuite, il est important d’établir sa propre méthode de travail et de ne pas rester passif à attendre que les profs vous disent quelque chose. Pour ma part, j’ai systématiquement noté toutes les expressions que je ne connaissais pas et que les profs utilisaient, même les mots les expressions familières, pour pouvoir profiter au maximum de chaque instant de la classe. Parce que, finalement, ce ne sont ni les profs, ni les familles d’accueil, ni même les amis qui vous font apprendre le français, c’est toujours par soi-même qu’on progresse, en déterminant ses propres objectifs d’apprentissage étape par étape.

Bibliothèque municipale de Sotteville- lès- Rouen

screen-shot-2016-10-25-at-12-50-32-pmC’est une bibliothèque municipale très jolie qui a plusieurs activités pour les personnes adultes, la jeunesse et il y a aussi d’espace pour les enfants.

Chaque espace est créé afin d’avoir la commodité complète pour les personnes qui aiment lire.

Cette bibliothèque a aussi des tarifs très agréables pour les personnes qui sont de Rouen et pour les étudiants, par exemple :

Sottevillais – 18 ans : Gratuit

Sottevillais + 18 ans : 8 €

Non sottevillais – 18  ans : 10 €

Non sottevillais + 18 ans : 20 €

Non sottevillais – 18 ans scolarisé sur la commune : 3 €

Elle offre de pouvoir emprunter au total 30 documents (tous supports confondus) et la durée de prêt est de trois semaine. Seuls les jeux sont limités à 2 emprunts par carte

screen-shot-2016-10-25-at-12-50-39-pmVous pouvez être inscrit dans la bibliothèque mais si vous ne voulez pas le faire, ce n’est pas un problème car vous pouvez aller à la bibliothèque et lire là.

La bibliothèque a environ 64000 volumes, entre roman, livre d’histoire, livres pour les enfants, de fiction, etcetera.

L’architecte Henri Gaudin a conçu ce lieu. Il a travaillé sur la circulation de la lumière et des personnes. La construction a été élaborée pour que toutes les personnes puissent marcher de façon très rapide et quand on monte les escaliers on peut voir combien il  a d’espace au premier étage de la bibliothèque.

Il a aussi un espace pour pouvoir apprendre différentes langues mais on doit être inscrit pour pouvoir utiliser ce « e-learning » avec les ordinateurs sur place, mais si on n’aime pas utiliser les ordinateurs de la bibliothèque, on peut aller à  la maison et avec n’importe quel ordinateur on peut aller sur le site internet avec un numéro d’inscription et un mot de passe.

screen-shot-2016-10-25-at-12-50-52-pmComme la ville est très étendue, la bibliothèque dispose d’un bibliobus pour aller dans 6 quartiers de la ville. Il y reste 2 heures pour que les habitants puissent profiter de livres, de CD et DVD.

Il y a également des animations comme la dictée, des ateliers d’écriture, des groupes de conversation pour les étrangers, des rencontres avec des auteurs et avec une librairie célèbre à Rouen… Pour y participer, il suffit de s’inscrire!

Un grand merci à Elisabeth qui nous a fait découvrir cet endroit magnifique!

Russel, Jasmin, Yuka, Ivan, Luis, JunWen, Victor, Moises, Frida, Damian et Nathalie

Изучать французский в Нормандии? Почему бы и нет!

stage a FINВсем привет!

Меня зовут Соня, мне 25 лет, я из России. В настоящее время я прохожу стажировку в школе французского языка «French in Normandy» в качестве ассистента по маркетингу. Сегодня я расскажу вам о своих впечатлениях о славном городе Руане и о работе в школе – возможно, тем из вас, кто планирует поездку во Францию, чтобы изучать язык (путешествовать / получать образование / работать / «просто в отпуск» – нужное подчеркнуть), но еще не определился с направлением, эта небольшая статья поможет сделать правильный выбор.

Итак, почему именно Руан? И почему именно «French in Normandy»?

Обо всем по порядку.

Как так получилось, что я прохожу стажировку именно здесь?

Стажировка – завершающая часть моей учебы в магистратуре Университета Западной Бретани в Бресте по специальности «Прикладные иностранные языки – Менеджмент международных мультиязычных проектов» (почему Франция и почему Бретань – это уже другая история и тема для отдельной статьи).

Rouen streetСфера международного образования всегда привлекала меня возможно именно потому, что сочетает в себе сразу несколько интересных для меня направлений деятельности – туризм, образование, работа с иностранными языками. Поэтому я решила, что стажировка в языковой школе была бы для меня идеальным вариантом.

Школу «French in Normandy» я нашла с помощью каталога языковых центров агентства Campus France. Из множества языковых школ, куда я отправила свое резюме, именно от «French in Normandy» я получила первый же ответ, причем в очень короткие сроки – менее, чем через сутки (что для Франции достаточно необычно). Кроме того, важными доводами «за» для меня стали исключительно положительные отзывы студентов в интернете (я не нашла ни одного негативного или даже нейтрального отзыва!), красивый и информативный мультиязычный веб-сайт, наличие страниц в нескольких социальных сетях. Все это, как мне кажется, говорит о том, что школа по-настоящему заботиться как о своей репутации, так и о потенциальных клиентах и сотрудниках, и идет в ногу со временем. Именно благодаря сочетанию всех этих факторов и привлекательной для меня сферы деятельности я и решила остановить свой выбор на «French in Normandy» и была очень рада получить положительный ответ на мой запрос о возможности стажировки.

Ах да… Был и еще один аргумент «за». Руан и Нормандия.

Почему Руан?

В первый раз я побывала в Нормандии и Руане осенью прошлого года, еще не подозревая, что здесь мне предстоит провести 4,5 месяца своей жизни. Мое первое впечатление от города – совершенно потрясающий готический собор Нотр-Дам де Руан. И это неудивительно: собор настолько высокий, что его шпили почти что теряются в облаках, а при ближайшем рассмотрении дух захватывает от кружевной архитектуры со множеством деталей (позже я узнала, что такой стиль называется «пламенеющая готика»). Я прохожу мимо собора минимум раз в неделю и каждый раз, как бы пафосно это не звучало, совершенно искренне восхищаюсь его великолепием.

Исторический центр города поражает сочетанием величественной готической архитектуры и сказочной средневековости с ее пряничными каркасными домиками и брусчатой мостовой. Пожалуй, нет смысла перечислять все достопримечательности Руана – их описание Вы и так найдете в многочисленных путеводителях и на веб-сайтах. Скажу только, что это город, по-настоящему пропитанный историей – город Жанны д’Арк, Густава Флобера, Пьера Корнеля и Клода Монэ (кстати в Музее изобразительных искусств Руана находится второе после знаменитого парижского Музея Орсэ крупнейшее собрание полотен импрессионистов).Dieppe chateau

В целом, Руан отличается достаточно активной культурной жизнью – здесь постоянно проходят различные фестивали, выставки, концерты… Думаю, что этот город вполне может быть интересен людям самого разного возраста. С одной стороны, он достаточно безопасный и спокойный, с другой стороны Руан – город студентов, так как здесь находится сразу несколько крупных учебных заведений: Университет Руана, бизнес-школа, школа инженеров и др. Много иностранных студентов приезжает по программе «Эразмус» и по другим программам обмена, а также просто изучать французский язык. Думаю, молодежи придется по вкусу и обилие дискотек и баров. Кстати, в одном из них, «La Taverne de Thor», еженедельно проходят встречи «Language Exchange» – отличный способ познакомиться с новыми людьми и попрактиковаться во французском, английском и других иностранных языках.

И, конечно, вопрос, который волнует многих (особенно девочек): как там у вас с шоппингом? Спешу вас успокоить, девочки (и мальчики) – шоппинг в Руане на любой вкус: от люксовых брендов до блошиных рынков, от антикварных лавок до известных марок масс-маркета (да-да, и H&M, и Zara, и Promod, и кто там еще – все на месте). Лично меня очень радует обилие маленьких несетевых магазинчиков местных дизайнеров в центре города – цены, конечно, не то, чтобы низкие, но и не заоблачные, к тому же можно найти по-настоящему красивые и необычные вещи, да и просто рассматривать витрины очень интересно.

В Руане Вы найдете кафе и рестораны на любой вкус, ведь Нормандия по праву славится своей кухней и высоким качеством продуктов питания. Основные нормандские специалитеты – это, конечно, сыры: Камамбер, Нойшатель, Пон-Л’Эвек… – а также вкуснейшие молочности (сметана, масло), аппетитные яблочные пироги, свежайшие морепродукты, местные алкогольные напитки – сидр и кальвадос. Кстати, если хотите почувствовать себя настоящим французом – покупайте продукты не в супермаркете, а в небольших частных магазинах-лавочках (по крайней мере, хлеб – точно в булочной!) или на воскресных рынках в центре города, где продавец и производитель – чаще всего одно лицо. Что касается кухонь народов мира, то здесь разнообразие заведений общепита также огромно – я почти уверена, что Вы найдете кафе или ресторан с кухней Вашей страны (я, например, нашла русский ресторан с самой настоящей русской едой!).

Можно сказать, что Руан обладает всеми преимуществами большого города, при этом перемещения не занимают много времени: все основные достопримечательности и развлечения находятся либо в шаговой доступности, либо в нескольких минутах езды на автобусе или метро, – а цены значительно ниже столичных. Думаю, что последнее будет особенно важно для студентов, планирующих поездку во Францию на достаточно длительный срок.

SonyaНе секрет, однако, что для многих Франция в первую очередь ассоциируется именно с Парижем. Важным преимуществом Руана является тот факт, что до столицы можно легко добраться примерно за час-полтора – прямым скоростным поездом или автобусом. Кроме того, из Руана удобно путешествовать в другие страны: он расположен на приблизительно одинаковом расстоянии от Брюсселя и Лондона, а из аэропорта города Бове, который находится на полпути между Парижем и Руаном, летает множество лоукостеров по всей Европе.

Ну и конечно же Руан – идеальная отправная точка для путешествий по Нормандии – одному из красивейших и живописнейших регионов Франции. Не буду перечислять все места, которые стоит посетить – их действительно очень много. Вот лишь несколько, по моему мнению, наиболее заслуживающих внимания:

  • Мон-Сен-Мишель – настоящее архитектурное и природное чудо;
  • Онфлёр – один из самых красивых городков Нормандии;
  • Кан – город Вильгельма Завоевателя с великолепным замком;
  • Этрета – местечко, знаменитое открыточными видами скал, обрывающихся в океан, которые запечатлел на своих полотнах Клод Моне;
  • Живерни – дом-музей Клода Моне и живописные сады.

Думаю, что если Вы едете во Францию, чтобы изучать французский, и перед Вами стоит непростая задача выбора правильной языковой школы, то Руан и Нормандия будут важным аргументом в пользу школы «French in Normandy». Однако понятно, что если Ваша цель – в первую очередь все же учеба, то нужны и другие причины. Итак…

Почему «French in Normandy»?

На сайте школы и в брошюрах Вы можете найти множество аргументов в пользу того, почему стоит выбрать именно «French in Normandy». Поэтому, возможно, здесь я не напишу ничего нового. Однако сегодня, проведя в школе 4 месяца в качестве стажера, каждый день видя жизнь школы «изнутри», общаясь с коллегами, я с уверенностью могу сказать, что «French in Normandy» – это, в первую очередь, действительно высокое качество обучения французскому и коллектив преподавателей – настоящих профессионалов и фанатов своего дела.

Для обучения языку в школе используется прогрессивная коммуникативная методика, направленная на то, чтобы побудить студентов в первую очередь использовать язык для устного общения – говорить, говорить и еще раз говорить… На это направлены и многочисленные внеклассные мероприятия (экскурсии, походы на концерты, в кафе…), и клубы по интересам, проводимые после занятий, которые, кстати, бесплатны для студентов (киноклуб, клуб любителей чтения, театральный клуб и др.), и поощряемое школой проживание во французской семье. Да и просто для повседневного общения во «French in Normandy» используется только французский (лишь в крайних случаях сотрудники переходят на английский, чтобы объяснить студентам с начальным уровнем языка какие-либо важные организационные моменты).FIN exterior sky

Высокое качество преподавания французского в школе подтверждается тем фактом, что «French in Normandy» аккредитована французским правительством (что, кстати, значительно упрощает процесс получения визы для студентов). Кроме того, школа – обладатель многочисленных наград в своем секторе. В течение 5 лет «French in Normandy» признавалась лучшей языковой школой журналом «Study Travel Magazine» (единственный журнал, составляющий рейтинг языковых школ), а также несколько раз – сайтом   Education stars.com (аналог Tripadvisor в сфере образовательного туризма) – по мнению студентов.

Могу сказать также, что теплая семейная атмосфера и индивидуальный подход к каждому студенту – не просто слова из рекламных буклетов. Все это становится возможным во многом благодаря небольшому размеру групп (не более 10 человек в классе), и тому, что все преподаватели и сотрудники школы хорошо знакомы с основами психологии и делают все возможное, чтобы студенты чувствовали себя комфортно в школе и за ее пределами. Ведь без хорошего настроения и позитивного настроя невозможно полноценное общение, а, значит, и прогресс в изучении языка.

Думаю, что среди важных преимуществ школы также можно назвать следующие:

  • Продолжительность каждого урока – 60 минут (а не 45, как в некоторых других школах);
  • Занятия стартуют каждый понедельник для всех уровней и всех типов программ;
  • В школе можно подготовиться к сдаче международных экзаменов DELF/DALF и к поступлению во французский вуз;
  • «French in Normandy» предлагает широкий спектр вариантов проживания: семья, студенческая резиденция, отель, хостел…;
  • Для всех студентов в первый день занятий проводится ориентационный тур по Руану;
  • Школа закрыта лишь 2 недели в году на рождественские каникулы, а в дни государственных праздников занятия не пропадают – они переносятся на последующие дни той же недели;
  • Для Вас может быть организован трансфер из аэропорта или с вокзала Парижа;
  • Школа располагает небольшой библиотекой с книгами, фильмами и комиксами на французском языке, с выбором которых поможет наш замечательный библиотекарь Хулия.

Что можно сказать в заключение? Пожалуй, только одно.

Добро пожаловать в Руан!

И добро пожаловать в школу «French in Normandy» !

C1 La Gazette de French in Normandy